|
CHAPTER |
SECTION |
DIION_ENGLISH |
DIION_CHINESE |
|
5 |
00 |
TIME LIMITS – MAINTENANCE CHECKS – |
时寿-维护检查-概述 |
|
20 |
SCHEDULED MAINTENANCE CHECKS |
定期维护检查 |
|
|
21 |
ZONAL INSPECTION : LOWER HALF OF |
区域检查:下半部机身 |
|
|
22 |
ZONAL INSPECTION : UPPER HALF OF |
区域检查:上半部机身 |
|
|
23 |
ZONAL INSPECTION : STABILIZERS AND CONE/REAR FUSELAGE |
区域检查:安定面和尾锥/后机 身 |
|
|
24 |
ZONAL INSPECTION : POWER PLANT, NACELLES AND PYLONS |
区域检查:动力装置,短舱和 吊架 |
|
|
25 |
ZONAL INSPECTION : WING |
区域检查:机翼 |
|
|
27 |
ZONAL INSPECTION : LANDING GEAR AND LANDING GEAR DOORS |
区域检查:起落架和起落架舱 门 |
|
|
28 |
ZONAL INSPECTION : DOORS |
区域检查:舱门 |
|
|
50 |
UNSCHEDULED MAINTENANCE CHECKS |
不定期维护检查 |
|
|
51 |
INSPECTIONS |
检查 |
|
|
53 |
PRESSURIZATION TEST OF FUSELAGE (LEAKAGE CHECKS) AFTER A/C ABNORMAL OPERATION OR REPAIR |
飞机不正常操作或修理后的机身增压测试(渗漏检查) |
|
|
54 |
DEMAGNETIZATION |
消磁 |
|
|
56 |
LEVELING AND MEASUREMENT AFTER A/C ABNORMAL OPERATION |
飞机在非正常操作后的水平测 量 |
|
|
57 |
AIRCRAFT STABILITY |
飞机的稳定性 |
|
|
59 |
NON-REVENUE FLIGHT – REQUIREMENTS FOLLOWING MAINTENANCE ACTIONS |
非商业航班–所需的维护操作 |
|
|
6 |
00 |
DIMENSIONS AND AREAS – GENERAL |
尺寸和区域概述 |
|
10 |
DIMENSIONS AND AREAS |
尺寸和区域 |
|
|
20 |
ZONING |
区域 |
|
|
30 |
STATIONS |
站位 |
|
|
31 |
STATIONS |
站位 |
|
|
40 |
ACCESS |
接近 |
|
|
41 |
ACCESS |
接近 |
|
|
7 |
00 |
LIFTING AND SHORING – GENERAL |
顶升和固定—概述 |
|
10 |
JACKING |
顶升飞机 |
|
|
11 |
JACKING FOR A/C MAINTENANCE OPERATIONS |
因飞机维护操作顶升飞机 |
|
|
12 |
JACKING FOR WHEEL CHANGE |
因换起顶起飞机 |
|
|
20 |
SHORING |
固定 |
|
|
8 |
00 |
LEVELING AND WEIGHING – GENERAL |
校平和称重概述 |
|
10 |
WEIGHING AND BALANCING |
称重和平衡 |
|
|
20 |
LEVELING |
校水平 |
|
|
21 |
QUICK LEVELING |
快速校水平 |
|
|
22 |
PRECISE LEVELING |
精密校水平 |
|
|
9 |
00 |
TOWING AND TAXIING – GENERAL |
牵引和滑行概述 |
|
10 |
TOWING |
牵引 |
|
|
20 |
TAXIING |
滑行 |
|
|
10 |
00 |
PARKING, MOORING, STORAGE & RETURN TO SERVICE – GENERAL |
停留,系留,储存和恢复运行- 概述 |
|
10 |
PARKING/STORAGE |
停留/储存 |
|
|
11 |
PARKING |
停留 |
|
|
12 |
STORAGE |
储存 |
|
|
20 |
MOORING |
系留 |
|
30 |
RETURN TO SERVICE |
恢复运行 |
|
|
11 |
00 |
PLACARDS AND MARKINGS – GENERAL |
标牌和标志-概述 |
|
20 |
EXTERIOR PLACARDS AND MARKINGS |
外部标牌和标志 |
|
|
21 |
FUSELAGE |
机身 |
|
|
22 |
MAIN AND NOSE LANDING GEAR |
前和主起落架 |
|
|
23 |
WINGS |
大翼 |
|
|
24 |
PYLONS AND COWL DOORS |
吊架和包皮门 |
|
|
25 |
STABILIZERS |
安定面 |
|
|
31 |
COCKPIT |
驾驶舱 |
|
|
32 |
CABIN |
客舱 |
|
|
33 |
AVIONICS COMPARTMENT |
电子舱 |
|
|
34 |
NOSE AND MAIN LANDING GEAR WELLS |
前和主起落架舱 |
|
|
35 |
FORWARD CARGO COMPARTMENT |
前货舱 |
|
|
36 |
AFT CARGO COMPARTMENT |
后货舱 |
|
|
37 |
WING, REAR FUSELAGE AND TAIL SECTIONS |
大翼,后机身和尾部 |
|
|
42 |
CABIN |
客舱 |
|
|
52 |
CABIN |
客舱 |
|
|
12 |
00 |
SERVICING – GENERAL |
勤务-概述 |
|
12 |
REPLENISHING |
补充 |
|
|
11 |
FUEL |
燃油 |
|
|
12 |
HYDRAULIC FLUIDS |
液压油 |
|
|
13 |
OIL |
滑油 |
|
|
14 |
GAS |
气体 |
|
|
15 |
WATER |
水 |
|
|
16 |
LAVATORY |
厕所 |
|
|
17 |
RAIN REPELLENT |
排雨液 |
|
|
20 |
SCHEDULED SERVICING |
例行勤务 |
|
|
21 |
CLEANING |
清洁 |
|
|
22 |
LUBRICATION |
润滑 |
|
|
24 |
DRAINAGE |
排放 |
|
|
28 |
USE OF MANUAL (MAGNETIC) FUEL QUANTITY INDICATORS |
燃油量油尺的使用 |
|
|
30 |
UNSCHEDULED SERVICING |
非例行勤务 |
|
|
31 |
AIRCRAFT PROTECTION |
飞机保护 |
|
|
32 |
SAMPLING FOR ANALYSIS |
取样分析 |
|
|
33 |
PRE-CONDITIONING |
飞机地面的预调温 |
|
|
34 |
GROUNDING POINTS |
接地点 |
|
|
36 |
SYSTEM LINE FLUSHING |
系统管道清洗 |
|
|
20 |
00 |
STANDARD PRACTICES – AIRFRAME – GENERAL |
标准施工-机身-概述 |
|
10 |
SAFETY PRACTICES |
安全操作 |
|
|
11 |
WIRELOCKING |
保险丝 |
|
|
15 |
ELECTROSTATIC DISCHARGE SENSITIVE |
静电敏感设备 |
|
|
16 |
CIRCUIT BREAKERS |
跳开关 |
|
|
17 |
MAINTENANCE IN STORM CONDITIONS |
暴雨条件维护 |
|
|
20 |
STANDARD PROCESSES |
标准程序 |
|
|
21 |
STANDARD TORQUES |
标准力矩 |
|
|
22 |
STA-LOK FASTENERS |
STA-LOK紧固件 |
|
|
23 |
LINES |
管路 |
|
|
24 |
CONTROL CABLES AND PULLEYS |
控制钢索和滑轮 |
|
|
26 |
INSTALLATION OF EXPANSION JOINTS |
膨胀接头的安装 |
|
|
27 |
ELECTRICAL CABLES AND BUNDLES |
电缆和扎线 |
|
28 |
ELECTRICAL BONDING |
电气接地 |
|
|
29 |
O-RING INSTALLATION |
O型封圈安装 |
|
|
31 |
LIST OF MATERIALS REQUIRED FOR AIRCRAFT SERVICE AND MAINTENANCE |
飞机勤务和维护的航材清单 |
|
|
33 |
LIST OF MATERIALS REQUIRED FOR APU SERVICE AND MAINTENANCE |
APU勤务和维护的航材清单 |
|
|
34 |
LIST OF MATERIALS REQUIRED FOR IDG SERVICE AND MAINTENANCE |
IDG勤务和维护的航材清单 |
|
|
21 |
00 |
AIR CONDITIONING – GENERAL |
空调-概述 |
|
20 |
DISTRIBUTION |
分配 |
|
|
21 |
AIR DISTRIBUTION AND RECIRCULATION |
客舱空气分配和再循环 |
|
|
23 |
LAVATORY/GALLEY VENTILATION |
厕所/厨房通风 |
|
|
24 |
INDIVIDUAL AIR DISTRIBUTION |
独立空气分配 |
|
|
26 |
AVIONICS EQUIPMENT VENTILATION |
电子舱通风 |
|
|
28 |
CARGO COMPARTMENT VENTILATION |
货舱通风 |
|
|
30 |
PRESSURIZATION CONTROL |
增压控制 |
|
|
31 |
PRESSURE CONTROL AND MONITORING |
增压控制和监控 |
|
|
40 |
HEATING |
加温 |
|
|
43 |
CARGO COMPARTMENT HEATING |
货舱加温 |
|
|
50 |
AIR COOLING |
空气冷却 |
|
|
51 |
FLOW CONTROL AND INDICATING |
流量控制和指示 |
|
|
52 |
AIR COOLING SYSTEM |
空气冷却系统 |
|
|
53 |
PACK COOLING AIR CONTROL |
空调组件冷却空气控制 |
|
|
55 |
EMERGENCY RAM AIR INLET |
应急冲压空气进口 |
|
|
58 |
CONDITIONED SERVICE AIR SYSTEM (CSAS) |
已调温的服务空气系统(CSAS) |
|
|
60 |
TEMPERATURE CONTROL |
温度控制 |
|
|
61 |
PACK TEMPERATURE CONTROL |
空调组件温度控制 |
|
|
63 |
COCKPIT AND CABIN TEMPERATURE CONTROL |
驾驶舱和客舱温度控制 |
|
|
22 |
00 |
AUTO FLIGHT – GENERAL |
自动飞行-概述 |
|
10 |
AUTOPILOT/FLIGHT DIRECTOR (AP/FD) |
自动驾驶/飞行指引(AP/FD) |
|
|
11 |
AP/FD ENGAGEMENT |
自动驾驶/飞行指引(AP/FD) 接通 |
|
|
12 |
CRUISE MODES |
巡航模式 |
|
|
13 |
COMMON MODES |
一般模式 |
|
|
30 |
AUTOTHRUST |
自动推力 |
|
|
31 |
AUTOTHRUST ENGAGEMENT |
自动推力接通 |
|
|
32 |
AUTOTHRUST MODES |
自动推力模式 |
|
|
60 |
FLIGHT AUGMENTATION (FAC) |
飞行增稳(FAC) |
|
|
61 |
ARTIFICIAL FEEL AND RUDDER TRAVEL LIMITING COMPUTATION |
人工感觉力和方向舵行程限制计算 |
|
|
62 |
RUDDER TRIM COMPUTATION |
方向舵配平计算 |
|
|
63 |
YAW DAMPER COMPUTATION |
偏航阻尼计算 |
|
|
64 |
CONFIGURATION AND OPERATIONAL SPEED COMPUTATION |
构型和操作速度计算 |
|
|
65 |
ENGAGEMENT AND INTERNAL MONITORING |
接通和内部监控 |
|
|
66 |
FLIGHT AUGMENTATION COMPUTER (FAC) |
飞行增稳计算机(FAC) |
|
|
67 |
FAC: ELECTRICAL AND HYDRAULIC POWER SUPPLY |
飞行增稳计算机:电源和液压源供应 |
|
|
68 |
FAC: DISCRETE/ANALOG INTERFACES |
飞行增稳计算机:离散/模拟接 |
|
|
69 |
FAC: ARINC BUS INTERFACES |
飞行增稳计算机:ARINC总线接 |
|
|
70 |
FLIGHT MANAGEMENT SYSTEM (FMS) |
飞行管理系统 |
|
71 |
FLIGHT PLAN/DATA BASE |
飞行计划/数据库 |
|
|
72 |
NAVIGATION/LATERAL FUNCTIONS |
声明:本站部分文章内容及图片转载于互联 、内容不代表本站观点,如有内容涉及版权,请您尽早时间联系jinwei@zod.com.cn 相关推荐 |